Scham — Scham: Das altgerm. Substantiv mhd. scham‹e›, scheme, ahd. scama, afries. skome, engl. shame, schwed. skam bedeutete ursprünglich »Beschämung, Schande«. Im Dt. hatte es zudem die besondere Bedeutung »Schamgefühl«. Später wurde es auch verhüllend… … Das Herkunftswörterbuch
Scham — steht für: allgemein das Schamgefühl in der gehobenen Umgangssprache die äußeren Geschlechtsorgane des Menschen, insbesondere beim weiblichen Geschlecht die Vulva traditionell die arabische Bezeichnung für Syrien, meist mit Artikel als Asch Scham … Deutsch Wikipedia
Schâm — (arab. asch schâm), Syrien und die Hauptstadt dieses Landes, Damaskus, das jedoch zur Unterscheidung gern mit einem Beiwort versehen wird (arab. asch schâm al kebîre, »das große S.«, türk. schâm i scherîf, »das erhabene S.«). Die Bedeutung von S … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scham — Sf std. (8. Jh.), mhd. scham(e), ahd. scama, as. skama Stammwort. Aus g. * skamō(n) f., auch in ae. sceamu, skome, afr. skame (gt. in skaman refl. sich schämen ; im Altnordischen hat die Entsprechung zu Schande und ihre Ableitungen die Bedeutung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Scham — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Schamgefühl • Schande Bsp.: • Er kennt keine Scham und fühlt sich niemals schuldig … Deutsch Wörterbuch
Scham — Scham, 1) das unangenehme Gefühl, welches aus der Vorstellung, Andern Veranlassung zu einem mißbilligenden u. geringschätzigen Urtheile zu geben, unwillkürlich entsteht. Dieser Begriff paßt auch auf die Scheu, das, was sich auf den… … Pierer's Universal-Lexikon
Scham [1] — Scham (Schamgefühl), das Unlustgefühl, das sich mit einem Vorgang oder einer Handlung verbindet, insofern durch diese die Achtung andrer vor uns wirklich oder vermeintlich (falsche S.) verringert wird. Die körperliche Wirkung der S. ist die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scham [2] — Scham, weibliche, s. Scheide … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scham — Scham, türk. asiat. Wilajet, s.v.w. Syrien … Kleines Konversations-Lexikon
Scham — Scham, die; … Die deutsche Rechtschreibung
Scham — 1. Besser Scham im Gesicht als Weh im Herzen. Holl.: Beter is de schaamte in de oogen, dan eene vlek in het hart. (Harrebomée, II, 236b.) It.: Colui, ch hà gettato via la vergogna, non la ripiglia mal più. – Meglio è vergogna in faccia, che dolor … Deutsches Sprichwörter-Lexikon